資訊
  • 視頻
  • 焦點(diǎn)
  • 娛樂(lè)
  • 文化
  • 財(cái)經(jīng)
  • 醉翁亭記部編教案(醉翁亭記教案設(shè)計(jì)第一課時(shí))

    醉翁亭記部編教案(醉翁亭記教案設(shè)計(jì)第一課時(shí))

    知識(shí)點(diǎn)

    一、作者簡(jiǎn)介

    歐陽(yáng)修(1007-1072):字永叔,號(hào)醉翁,又號(hào)六一居士,謚文忠,世稱(chēng)歐陽(yáng)文忠公,吉州吉水(今屬江西省)人。北宋時(shí)期著名的文學(xué)家、史學(xué)家,“唐宋八大家”之一。歐陽(yáng)修是北宋詩(shī)文革新運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)者。曾與宋祁合修《新唐書(shū)》,并獨(dú)撰《新五代史》。代表作有《朋黨論》《醉翁亭記》《秋聲賦》《賣(mài)油翁》《采桑子》《踏莎行》《蝶戀花》等。

    二、故事背景

    歐陽(yáng)修因支持韓琦、范仲淹等人的革新運(yùn)動(dòng),遭到保守派的反對(duì)。革新運(yùn)動(dòng)失敗后,歐陽(yáng)修被貶到滁州。《醉翁亭記》就是歐陽(yáng)修任滁州太守時(shí)寫(xiě)的。歐陽(yáng)修在滁州實(shí)行寬簡(jiǎn)政治,大力發(fā)展生產(chǎn),使當(dāng)?shù)厝诉^(guò)上了和平安定的生活,而且滁州又有令人陶醉的山水,這些都使歐陽(yáng)修感到無(wú)比快慰。但是當(dāng)時(shí)的北宋王朝政治昏暗,奸邪當(dāng)?shù)溃兄靖母飯D強(qiáng)的人紛紛受到打擊,國(guó)家的積弊不能消除,衰亡的景象日益增長(zhǎng),這又使他感到沉重的憂(yōu)慮和痛苦。

    三、課文翻譯

    1.環(huán)滁 皆山也。 其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn), 有亭翼然臨于泉上者, 醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。

    注釋

    環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。環(huán),環(huán)繞。

    諸:各個(gè),眾。

    尤:格外。

    蔚然:茂盛的樣子。

    山:名詞作狀語(yǔ),在山上。

    峰回路轉(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎。回,回環(huán),曲折環(huán)繞。

    翼然:像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣。

    臨:坐落在高處。

    名:名詞用作動(dòng)詞,命名。

    輒:就。

    號(hào):取別號(hào)。

    意:情趣。

    乎:相當(dāng)于“于”。

    山水之樂(lè):欣賞山水的樂(lè)趣。

    得:領(lǐng)會(huì)。

    寓:寄托。

    譯文:環(huán)繞著滁州城的都是山。城西南方的各個(gè)山峰,樹(shù)林和山谷特別秀麗,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,那樹(shù)木繁茂幽深秀麗的地方,是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的流水聲,從兩座山峰之間飛瀉而出的,是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有一座四角翹起,像鳥(niǎo)兒展翅飛翔似的亭子坐落在泉水邊上,這就是醉翁亭。造亭子的是誰(shuí)?是山里的和尚智仙。給它命名的人是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)(醉翁)來(lái)命名的。太守和客人來(lái)到這里飲酒,稍微喝了一點(diǎn)就醉了,而年紀(jì)又最大,所以給自己取個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。醉翁的意趣不在酒上,而在秀麗的山水之間。欣賞山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上。

    2.若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。

    注釋

    而:就,連詞,表順承。

    云歸:云聚攏。

    暝:昏暗。

    晦:陰暗。

    野芳發(fā)而幽香:野花開(kāi)了,有一股清幽的香味。芳,香花。發(fā),開(kāi)放。 秀:草木茂盛。

    風(fēng)霜高潔:天氣高爽,霜色潔白。

    水落而石出:水位下降后石頭顯露出來(lái)。

    往:上山。

    窮:窮盡。

    譯文:又如太陽(yáng)出來(lái),樹(shù)林中的霧氣就散了;云氣聚攏來(lái),山里就昏暗了。或暗或明,變化不一之時(shí),就是山間的早晨和傍晚。野花開(kāi)放,散發(fā)出清幽的香味;美好的樹(shù)木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠陰;天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山中春夏秋冬四季。早晨上山,傍晚返回,四季的景物不同,樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。

    3.至于負(fù)者歌于途 ,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

    注釋

    負(fù)者:背著東西的人。

    休于樹(shù):在樹(shù)下休息。

    應(yīng):應(yīng)答。

    傴僂提攜:老年人彎著腰走,小孩子由大人攙著走。這里

    指老老小小的行人。傴僂,駝背。

    臨:在……旁。

    漁:釣魚(yú)。

    洌:清澈貌。

    山肴野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

    前陳:在面前擺著。前,在面前,名詞作狀語(yǔ)。

    酣:盡興地喝酒。

    絲、竹:泛指音樂(lè)。

    中(zhòng):射中。

    觥籌交錯(cuò):酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜。觥,酒杯。籌,酒籌。

    蒼顏:臉色蒼老。

    弈:下棋。

    頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里指醉醺醺的樣子。

    譯文:至于背東西的人在路上歌唱,行人在樹(shù)下休息,前面的人呼喚, 后面的人答應(yīng),老老少少,來(lái)來(lái)往往,絡(luò)繹不絕,這是滁州人在游玩。在溪邊釣魚(yú),溪水深,魚(yú)兒肥;用泉水釀酒,泉水香,酒清而醇,山中野菜,各種各樣地在面前擺著,這是太守在舉行宴會(huì)。宴飲酣暢的樂(lè)趣,不在于音樂(lè),而在于射的射中了目標(biāo),下棋的人下贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,或起或坐,大聲喧嘩,這是賓客們?cè)诒M情地歡樂(lè)。臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。

    4.已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。

    注釋

    已而:不久。

    從:跟隨。

    陰翳:形容枝葉茂密成陰。翳,遮蓋。

    去:離開(kāi)。

    樂(lè):歡樂(lè)。

    樂(lè):樂(lè)趣。

    樂(lè):以……為樂(lè),意動(dòng)用法。

    述:記述。

    謂:為,是。

    譯文:不久夕陽(yáng)落到山頂,人影疏疏落落,太守下山回家,賓客跟在后面。樹(shù)林里漸漸昏暗了,鳥(niǎo)雀到處鳴叫,游人離去,鳥(niǎo)雀就歡樂(lè)起來(lái)。

    但是鳥(niǎo)雀只知道山林的樂(lè)趣,卻不懂得人的樂(lè)趣;人們只知道跟隨太守游玩歡樂(lè),卻不知道太守自有他的樂(lè)趣。喝醉了能同大家一起歡樂(lè),酒醒后又能夠用文章記述這種樂(lè)事的人,是太守。太守是誰(shuí)?就是廬陵歐陽(yáng)修。

    四、問(wèn)題解疑

    1. 開(kāi)頭對(duì)醉翁亭周邊環(huán)境的描寫(xiě),有什么作用?

    ①引出本文描寫(xiě)的對(duì)象;②點(diǎn)明醉翁亭的地理位置和自然環(huán)境;③層層烘托,突出醉翁亭的美,起到了引人入勝的效果。

    2.“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也”兩句在文中起到了什么作用?

    從醉翁亭的命名巧妙地引出“樂(lè)”字,自然過(guò)渡到抒發(fā)胸臆,并以“樂(lè)”為主線,把全篇各部分串聯(lián)起來(lái),形成統(tǒng)一的整體。

    3. 描寫(xiě)山間朝暮、四時(shí)之景,采用了什么方式?

    都采用先分別描寫(xiě)后總收說(shuō)明的方式。“朝暮之景”分寫(xiě)的是從早到晚的景色,“日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝”;總收的是“晦明變化者,山間之朝暮也”。“四時(shí)之景”分寫(xiě)的是由春到冬的景色,“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出”;總收的是“山間之四時(shí)也”。

    4. 這幅“太守與民同樂(lè)圖”可以分為幾個(gè)畫(huà)面?它們之間是什么關(guān)系?

    滁人游、太守宴、眾賓歡、太守醉。“太守醉”是核心,其余是陪襯。

    5.從滁人出游的場(chǎng)面描寫(xiě)中,你能感受到什么?為什么先從滁人游寫(xiě)起?

    ①滁州百姓生活安樂(lè),太平,富足,太守治理有方,政績(jī)斐然。②滁州人如此興高采烈出游是因?yàn)樯畎捕ǜ蛔悖@與太守的勵(lì)精圖治有關(guān),為寫(xiě)后面的三幅圖畫(huà)作鋪墊,引出了下文的太守醉。

    6. 結(jié)合全文,你認(rèn)為太守歐陽(yáng)修“醉”的原因有哪些?

    ①不勝酒力;②與民同樂(lè);③陶醉山水;④為自己的政績(jī)而陶醉。

    7.“醉能同其樂(lè)”,請(qǐng)你談?wù)勛砼c樂(lè)的關(guān)系。

    “醉”與“樂(lè)”是統(tǒng)一的。因“樂(lè)”而“醉”,“醉”增其“樂(lè)”;“醉”是表象,“樂(lè)”是本質(zhì),寫(xiě)“醉”正是為了寫(xiě)“樂(lè)”。

    五、課文主題

    本文生動(dòng)地描繪了醉翁亭的秀麗環(huán)境和變化多姿的自然風(fēng)光,并勾勒出一幅太守與百姓同樂(lè)的圖畫(huà),抒發(fā)了作者娛情山水以排遣抑郁的復(fù)雜感情以及與民同樂(lè)的曠達(dá)情懷。

    課后思考探究

    一、從山落筆,由山寫(xiě)到泉,由泉寫(xiě)到亭,自然入題。寫(xiě)景順序是由遠(yuǎn)到近,由大到小,由山及泉及亭。這 樣寫(xiě)讓讀者清楚地了解了醉翁亭的位置和環(huán)境。

    二、若夫:句首語(yǔ)氣同,用在句首或段落的開(kāi)始,表示 另提一事,可以翻譯為“至于”,并無(wú)實(shí)際意思。至于:用在句首或段落的開(kāi)始,表示另提一事,作用 與“若夫”相同。

    已而:朱熹集注:“已,止也。而,語(yǔ)助辭。”意思 是,前面的行為或現(xiàn)象完結(jié)以后,再接下來(lái)是……可 翻譯為“不久,后來(lái),緊接著,隨后”。

    第2段寫(xiě)山間,先是描寫(xiě)四時(shí)之美景,而“樂(lè)亦無(wú)窮”, 自然地過(guò)渡到第3段寫(xiě)滁人、太守游山玩水的快樂(lè), 第4段圍繞“樂(lè)”,以禽鳥(niǎo)及滁人之樂(lè)襯托太守是a 快樂(lè)的,其樂(lè)是a高層次的,從而點(diǎn)明文章的中心。由此可見(jiàn)這三段從意思上是層層遞進(jìn)的。

    三、作者的“樂(lè)”歸納起來(lái)有三個(gè)方面:一是“山水之樂(lè)”, 并因“四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也”;::是“宴酣之樂(lè)”,近取“山矜野蔌”,佐酒“非絲非竹”,眾人“起坐喧嘩”,太守頹然其間;三是“樂(lè)人之樂(lè)”,太守既能同醉,又能作文以敘其事。表達(dá)了作者與民同樂(lè)的情感。

    四、1.表示判斷。

    2.表示判斷。

    3.表示判斷,

    4.表示判斷。

    5.表示陳述。

    6.表示陳述。

    五、示例:《岳陽(yáng)樓記》

    1.寵辱偕忘:榮耀和屈辱一并忘掉。現(xiàn)在常指一種豁達(dá)的超絕塵世的態(tài)度。

    2.波瀾不驚:湖面平靜,沒(méi)有風(fēng)浪。現(xiàn)在指無(wú)論遇到什么事都不會(huì)自亂陣腳。或比喻局面平靜、形勢(shì)穩(wěn)定。

    《醉翁亭記》

    1.觥籌交錯(cuò):酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜。現(xiàn)在用來(lái)形容許多人相聚飲酒的熱鬧場(chǎng)面。

    峰冋路轉(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),路也跟著轉(zhuǎn)彎。現(xiàn)在常比喻事情經(jīng)歷挫折后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機(jī)。

    3.水落石出:水落下去,石頭顯露出來(lái)。現(xiàn)在往往用來(lái)比喻真相大白。

    4.風(fēng)霜高潔:指天高氣爽,霜色潔白。(現(xiàn)代漢語(yǔ)中語(yǔ)義沒(méi)變)

    5.醉翁之意不在酒:本義指醉翁的情趣不在于(喝)酒。現(xiàn)在用來(lái)比喻本意不在此,而在別的方面。

    圖文解讀

    熱點(diǎn)圖片

    備案號(hào):贛ICP備2022005379號(hào)
    華網(wǎng)(http://www.fshsdq.com.cn) 版權(quán)所有未經(jīng)同意不得復(fù)制或鏡像

    QQ:51985809郵箱:51985809@qq.com